Presentación

Cartel.jpg

Con la exposición titulada Camões en el 450 Aniversario de la publicación de «Los Lusíadas» (1572-2022), pretendemos contribuir a celebrar la salida al mercado de la obra cumbre de la literatura portuguesa hace ya 450 años. Con este objetivo hemos seleccionado algunos de los tesoros bibliográficos más destacados de la Biblioteca de Castilla-La Mancha en lo que a fondo portugués se refiere y que el gran público apenas conoce.

La razón de hacer una muestra de este tipo en Toledo tiene toda la lógica, ya que esta ciudad ha tenido unos vínculos muy estrechos con Portugal desde la Edad Media en adelante. Aparte de la unión a través del río Tajo, que desemboca en la bella capital de Lisboa, personajes ilustres de la historia de Portugal tuvieron relación, de uno u otro modo, con la ciudad imperial. Así, por ejemplo, el rey Sancho II de Portugal o Capelo (1207-1248) murió aquí después de exiliarse de Portugal y está enterrado en la catedral de Toledo; aunque no se ha conservado, en el monasterio de Santa María de Sisla, a las afueras de la ciudad, vino a morir el monje jerónimo Fr. Heitor Pinto; los restos de María de Silva, dama de compañía de la emperatriz Isabel de Portugal, descansan en el convento de Santo Domingo el Antiguo; la misma emperatriz, mujer de Carlos V tan querida por los vecinos de Toledo, cerró sus ojos en el hermoso Palacio de Fuensalida, hoy centro de poder del gobierno de Castilla-La Mancha. En definitiva, con esta muestra se trata de recuperar y establecer puentes con Portugal, especialmente desde el punto de vista afectivo y sentimental.

Esta exposición, que es una disculpa perfecta para adentrarse en la vida y obra de Luís de Camões, el mayor escritor portugués de todos los tiempos, junto a Fernando Pessoa y José Saramago, recoge un conjunto bibliográfico que, en su inmensa mayoría, no se ha expuesto al público nunca. El hilo conductor de la muestra gira en torno a los siguientes ejes temáticos: 1) El contexto histórico-cultural de Camões; 2) Fuentes de Camões; 3) Ediciones y traducciones de obras camonianas; 4) Influencia de Camões en la cultura hispánica; y 5) Colofón con un ejemplar de la edición de Lisboa, 1572.

En El contexto histórico-cultural de Camões (1) atendemos a los aspectos históricos, sociales y culturales en los que vivió el principal vate de la literatura portuguesa. En las Fuentes de Camões (2) es posible contemplar un panorama sobre aquellas obras que influyeron decisivamente en la creación de la obra maestra de la literatura portuguesa, sin dejar de lado su producción teatral y lírica. En cuanto a las Ediciones y traducciones de obras camonianas (3), ponemos de relieve aquellos ejemplares que se conservan en esta institución con el fin de que el público contemple la riqueza de sus fondos en lo que se refiere a la obra camoniana. A continuación, en la Influencia de Camões en la cultura hispánica (4) recogemos aquellos textos que han tomado la obra de Camões como referencia ya sea estructural, ya sea de manera coyuntural. Por último, incluimos un Colofón (5) en donde se expone la edición de Os Lusíadas (Lisboa, António Gonçalvez, 1572).

Por lo tanto, la novedad del presente trabajo radica en que, por primera vez, se van a exponer algunas de las joyas bibliográficas más destacadas de la Biblioteca de Castilla-La Mancha en cuanto a fondo portugués se refiere, aparte de que se dan a conocer dos ejemplares rescatados del olvido por el profesor Vargas Díaz-Toledo. Se trata del Cancioneiro Geral (Lisboa, Hermam Campos, 1516), de Garcia de Resende, y Os Lusíadas (Lisboa, António Gonçalves, 1572), de Camões, que se hallan en el Instituto Valencia de Don Juan.

Camões en el 450 Aniversario de la publicación de «Los Lusíadas» (1572-2022) va a estar disponible al público desde el día 17 de noviembre de 2022 hasta el 22 de enero de 2023, más de dos meses de duración para disfrutar y conocer mejor la cultura de nuestros vecinos portugueses, a veces tan desconocida, a pesar de nuestra cercanía. Existe una expresión muy coloquial a este respecto que define a la perfección la relación entre Portugal y España, que a veces viven «de costas voltadas», es decir, Portugal mirando para el Atlántico y España hacia Europa. De este modo, clausuramos los fastos celebrados a lo largo de todo el mundo en torno a la obra maestra de las letras lusitanas.

 

El filósofo contemporáneo Eduardo Lourenço, autor de una amplia obra de reflexión sobre la cultura y la identidad portuguesas, guía a los lectores de la obra camoniana por unos caminos que transitan desde la celebración de la calidad literaria del poeta hasta el reconocimiento de la extraordinaria aportación de Os Lusíadas a la cultura europea de los siglos XVI y XVII. Según Lourenço, en varios cantos del poema se encuentran episodios consagrados al conocimiento mutuo entre pueblos y culturas, lo que supone una aproximación al otro muy adelantada a su tiempo. La Europa de la segunda mitad del siglo XVI se encuentra proyectada en una aventura de descubrimiento y conquista dictada por una curiosidad insaciable por lo desconocido. Camões da protagonismo a las poblaciones que entran en contacto con los portugueses y les concede una voz propia, a través de la cual se expresa un discurso crítico hacia la violencia intrínseca a la presencia lusitana en tierras orientales. La figura del Vasco da Gama camoniano proyecta algunas sombras sobre la retórica europea de la época, e invoca la libre comunicación entre los hombres, como harán otros pensadores, misioneros y filósofos de la Península Ibérica en el siglo XVII.

En el siglo XX, el premio Nobel José Saramago también se cimenta con una lectura muy personal de los Lusíadas, resaltando una vez más su extrema actualidad. En su obra de teatro Que farei com este livro? (¿Qué haré con este libro?), de 1980, Saramago recrea los últimos meses de la vida del poeta, una vez regresado a la corte de Lisboa tras sus largos periplos por Oriente. Este Camões contemporáneo, una vez comprobado el absoluto desinterés de los nobles y del propio rey D. Sebastião –al que iba dedicada- por su obra, en la escena final extiende los brazos hacia el público, ofreciéndole el poema, finalmente publicado pese a las enormes dificultades para encontrar apoyos a la financiación. Al extender los brazos que seguran la primera copia de los Lusíadas, Camões se interroga sobre lo que él hará con ese libro, pero lo que es aún más significativo, se dirige al público, y la última frase que pronuncia es «¿Qué haréis con este libro?».

He aquí a un poeta que ha dedicado muchos años de su vida a redactar una obra sin parangón en la literatura portuguesa y universal, humillado por el desprecio de sus pares y abocado a una muerte en medio de penurias económicas, que nos interpela directamente y nos hace cuestionarnos nuestra capacidad de comprensión de un mensaje, el de los Lusíadas, que atañe nuestra capacidad de comprender el mundo que nos rodea y de comprendernos a nosotros mismos, en cuanto herederos de ese mensaje de universalidad tan propio del Renacimiento.

Y ahora, nosotros, ¿qué haremos con este libro?

BARBARA FRATICELLI

AURELIO VARGAS DÍAZ-TOLEDO

Comisarios de la Exposición