Biblioteca de Castilla-La Mancha

Cuentos de los siete vientos

CM 28903.1.jpg

Cuentos de los siete vientos

Julio Camarena Laucirica

Madrid : Alborada, 1987

CM 28903

CM 28904.1.jpg

El 13 de marzo de 1988 Julio escribía a Maxime y le decía: “Por último, te hablaré de que ha salido al mercado aquella colección de cuentos escritos en plan divulgativo. Se llama Cuentos de los siete vientos (¿te gusta el título?).” y más adelante “son versiones facticias de los 70 cuentos maravillosos que más me gustan. (…) Han sido 7 u 8 meses de trabajo intensísimo.”

Cuentos de los siete vientos (y 2)

Julio Camarena Laucirica

Madrid : Alborada, 1988

CM 28904

0300.jpg

¿Qué es una versión facticia? Una versión facticia de cuentos es una versión artificial, creada con versiones distintas de un mismo cuento. Fíjate en este manuscrito.

–402 es el tipo de cuento según el catálogo Aa-Th

–“La princesa rana” es el nombre por el que se conoce a ese tipo de cuento.

–Después hay esquemas versiones de ese mismo cuento recogidos en distintas colecciones: una versión recogida en Cuentos asturianos recogidos de la tradición oral, de Aurelio del Llano; otra que se puede leer en Cuentos gaditanos, de Arcadio de Larrea Palacín; y tres versiones incluidas en Cuentos españoles de Colorado y Nuevo Méjico, de Juan B. Rael. Estos tres libros los tienes en la segunda vitrina de la exposición.

De esta manera se intenta hacer un cuento con las partes que el compilador considera mejores y que mejor ajustan en el esquema del cuento.

Colección particular de Mercedes Ramírez Soto

0232.jpg

Los dos volúmenes de la primera edición venían acompañados de dos cuadernos didácticos con fichas de comprensión de los cuentos y con textos explicativos. Estos cuadernillos fueron elaborados por M.ª Sahuquillo, J. Mª Aceña, e incluían un texto sobre el cuento tradicional del propio Julio.

A pesar de ser libros pensados para la divulgación del cuento tradicional el segundo volumen incluye un excelente aparato crítico con notas de cada cuento y un completo índice bibliográfico.

Colección particular de Mercedes Ramírez Soto

0226.jpg

Julio Camarena escribía, corregía y reescribía a mano y luego mandaba mecanografiar los cuentos. Una vez mecanografiados hacía una nueva revisión de todo antes de enviarlo a imprenta. Estos que tienes aquí son sus materiales de trabajo para este libro.

 

Cuentos de los siete vientos : (cuentos maravillosos de la tradición oral pan-hispánica)

[Manuscrito]

Julio Camarena Laucirica

Colección particular de Mercedes Ramírez Soto

Julio Camarena investigaba, recogía, transcribía, publicaba, participaba en grupos de trabajo, escribía artículos, daba conferencias… y, al mismo tiempo, se enredaba en la publicación de una magnífica colección de cuentos tradicionales con afán divulgativo. Hablamos de Cuentos de los siete vientos, una de las colecciones de cuentos populares más interesantes que se han publicado en nuestro país para el lector infantil y juvenil. El primer volumen se publicó en 1987 y el segundo en 1988, ambos en la editorial Alborada.

Para la elaboración de este libro Julio Camarena realizó versiones facticias de cuentos tradicionales de tipo maravilloso recogidos en el ámbito panhispánico.

Cuidó todos los detalles, incluido el estilo que fijaba los textos por escrito y que no dejaba de tener un gran sentido oral.

Esta es, posiblemente, una de las mejores colecciones de divulgación de cuentos tradicionales publicadas en España.