Biblioteca de Castilla-La Mancha

Literatura: autores clásicos griegos y latinos (19)

Inc.89.1.jpg

22. Séneca, Lucio Anneo

Tragedie Senece / cum commento Gellius Bernardinus Marmita.  -- Venecia: Lazzaro de Soardi, 1492, 12 diciembre.

Inc.89

 

Edición incunable de las “Tragedias” de Séneca publicada en el año 1492 y comentada por el humanista Gelio Bernardino Marmitta. Estos comentarios en latín tratan del contenido mitológico de las tragedias e interpretan el significado de algunos términos. Tuvieron tanto éxito en su época que inspiraron ediciones posteriores de la obra de Séneca. Esta edición, impresa en el taller veneciano de Lazzaro de Soardi, es una reimpresión de la edición príncipe publicada en Lyon un año antes.

4-4685.1.jpg

23. Horacio Flaco, Quinto

Horatius Flaccus, ex antiquissimis undecim lib. M.S. et schedis aliquot emendatus & plurimis locis cum Commentariis antiquis expurgatus & editus / opera Iacobi Cruquii Messenii… eiusdem in eundem enarratione, obseruationes et variae lectiones. -- Amberes: Christophe Plantin, 1579.

 4-4685

 

Edición que incluye las “Odas”, “Epodos”, “Sátiras” y “Epístolas” del poeta latino Horacio publicadas en Amberes por el célebre impresor Cristóbal Plantino en el año 1579. Incluye las notas de Jacobo Cruquio Mesenio, uno de los grandes comentaristas de las obras de Horacio en el siglo XVI que tuvo una gran repercusión en la tradición horaciana posterior. Es una emisión con portada rejuvenecida de la edición de 1578 del mismo impresor que también formó parte de la Biblioteca Arzobispal.

4-3506.1.jpg

24. Homero

Francisci Xaveri Alegrii ... Homeri Ilias latino carmine expressa ...  libri quatuor: tomus primus: libros Iliadis quatuordecim priores complectens.  -- Bolonia:  Ferdinando Pisarro, 1776.

4-3506

 

Esta edición es una versión en latín de la “Ilíada” de Homero traducida por el jesuita novohispano Francisco Javier Alegre. Nacido en Veracruz (México) fue un teólogo, historiador, geógrafo y traductor con gran conocimiento de la cultura clásica y de las lenguas griega, hebrea, francesa, italiana, inglesa y náualt. Profesor de humanidades en varias ciudades de México y Cuba, tras la expulsión de los jesuitas en 1767, tuvo que marcharse a la ciudad italiana de Bolonia, donde el impresor Ferdinando Pisarro le publicó esta edición de la “Ilíada” impresa en 1776.

4-3804.1.jpg

25. César, Cayo Julio

Julii Caesaris quae exstant / interpretatione et notis illustravit Joannes Goduinus, in usum Delphini. -- París: Pierre Le Petit, 1678 (1677)

 4-3804

 

Edición de Julio César que incluye “De bello gallico” y “De bello civili”, anotadas por el francés Jean Godouin para la educación del “Delfin”, futuro rey de Francia. Esta obra fue publicada en París por Pierre Le Petit, familia de larga tradición de impresores en la capital francesa. Este impresor publicó una de las primeras traducciones al francés de las obras de Santa Teresa de Jesús en 1670. El texto de “De bello Gallico” incluye un mapa con la descripción de las Galias según los comentarios de Julio César.

4-4502.1.jpg

26. Tácito, Cayo Cornelio

Gli annali di Cornelio Tacito ... / da Giorgio Dati ... nouvamenti tradotti di Latino in lingua Toscana con un discorso del C.L.S. sopra le prima parole dell' autore.  -- Venecia: Bernardo Giunti, 1589.

4-4502

 

Traducción al italiano de los “Anales” del historiador latino Cayo Cornelio Tácito llevada a cabo por el florentino Giorgio Dati. La primera edición de esta traducción “a la lengua toscana” es de 1563, impresa en el mismo taller veneciano regentado por la familia Guinti. Esta estirpe de grandes impresores extendió el arte de Gutenberg también por Florencia y por ciudades españolas como Sevilla, Burgos o Madrid durante los siglos XVI y XVII.

4-3672.1.jpg

27. Cicerón, Marco Tulio

Tullii Ciceronis Opera, cum delectu commentariorum: tomus primus, quo Rhetorica continentur. --Editio secunda, emendatissima. -- Ginebra: Haer. Cramer & Fr. Philibert, 1743

4-3672

Primer tomo de las obras de Cicerón publicadas en 1743 para uso del Delfín de Francia. Esta bella y cuidada edición incluye todos los escritos de Cicerón sobre retórica como “De inventione”, “De oratore” o “De optimo genere oratorum” con anotaciones de destacados eruditos de la época para facilitar su lectura. Está publicada en Ginebra por la imprenta de los Hermanos Cramer, hijos y herederos de Guillaume Philibert Cramer, impresores suizos de larga tradición en la segunda mitad del siglo XVIII.

Las obras que aparecen descritas con el número 19 en el Índice corresponden a los autores de la Antigüedad clásica, muy abundantes en las bibliotecas ilustradas. En ellas se colocaban separados los clásicos griegos y latinos del resto de autores literarios. En la Biblioteca se ven reflejados todos los géneros literarios, desde el teatro, representado en esta exposición por las Tragedias de Lucio Anneo Séneca en una edición incunable de 1492, a la poesía, en la obra de Quinto Horacio Flaco, la historia con los Anales de Cayo Cornelio Tácito, o la retórica en las obras de Marco Tulio Cicerón.

                No solamente se reúnen las mejores ediciones de los siglos XVI, XVII y XVIII, sino también las obras comentadas por grandes eruditos como el caso de la obra de Julio César anotada por el francés Jean Godouin para uso del Delfín, futuro rey de Francia, y traducciones como la realizada por el jesuita mexicano Francisco Javier Alegre de la Ilíada de Homero.

                Estudiando las ediciones conservadas, se observa que un gran número de ellas corresponden a impresores de Venecia y Amberes, ciudades que en el siglo XVI adquirieron gran renombre en el negocio editorial, siendo importantes centros de irradiación cultural. Imprentas como la de Plantino en la ciudad de Amberes, los Giunti venecianos o la familia Petit en Paris son ejemplos de las mejores ediciones de los clásicos realizadas durante el Renacimiento.